Bergoglio e "dialeto" do amor em família

Foto: Fowler Tours | Flickr CC

Mais Lidos

  • Lira mensageira. Drummond e o grupo modernistamineiro é o mais recente livro de um dos principais pesquisadores da cultura no Brasil

    Drummond e o modernismo mineiro. A incontornável relação entre as elites políticas e os intelectuais modernistas. Entrevista especial com Sergio Miceli

    LER MAIS
  • Indígenas cercados: ruralistas contra-atacam. Artigo de Gabriel Vilardi

    LER MAIS
  • O papel da mulher na Igreja continua sendo uma questão delicada que o Vaticano não consegue resolver. Artigo de Christine Schenk

    LER MAIS

Assine a Newsletter

Receba as notícias e atualizações do Instituto Humanitas Unisinos – IHU em primeira mão. Junte-se a nós!

Conheça nossa Política de Privacidade.

Revista ihu on-line

O veneno automático e infinito do ódio e suas atualizações no século XXI

Edição: 557

Leia mais

Um caleidoscópio chamado Rio Grande do Sul

Edição: 556

Leia mais

Entre códigos e consciência: desafios da IA

Edição: 555

Leia mais

09 Janeiro 2018

O Papa Bergoglio ama o lunfardo, o dialeto de Buenos Aires, e em sua casa, conheceu a fala do Piemonte e da Ligúria, cedendo aos seus encantos: então, muitas vezes, elogia os dialetos. Ele fez isso neste último domingo, falando com os pais de 34 crianças que batizou na Capela Sistina: "Eu quero lhes dizer apenas uma coisa, que lhe diz respeito: a transmissão da fé só pode ser em dialeto. No dialeto da família, no dialeto do pai e da mãe, do avô e da avó".

O comentário é de Luigi Accattoli, jornalista italiano especialista em assuntos relacionados ao Vaticano, publicado pelo jornal Corriere della Sera, 08-01-2018. A tradução é de Luisa Rabolini.

"Depois virão os catequistas - disse ainda - para desenvolver essa primeira transmissão, com ideias, com explicações. Mas não se esqueçam disto: é em dialeto, e se faltar o dialeto, se em casa não se fala entre essa língua do amor entre os pais, a transmissão não é tão fácil, não pode acontecer".

Logo ficou claro que ele não estava convidado a um emprego específico do dialeto, mas queria indicar aquela relação bem estreita que - em sua opinião - deve ser a base da educação familiar e também daquela religiosa: "Não se esqueçam que a vossa tarefa é transmitir a fé, mas fazê-lo com o amor da vossa casa, da família". Em determinado momento, ouvindo as crianças chorar, disse: "É o dialeto das crianças". Com um uso análogo da palavra "dialeto", mais metafórico que linguístico, em outra ocasião tinha advertido os participantes em uma conferência em Roma: "Façam suas orações em dialeto romanesco". Isso significava que na oração é importante ser autêntico, espontâneo, como se é no dia-a-dia.

Nesse amor tanto linguístico como simbólicos aos dialetos vemos um reflexo da paixão de Bergoglio pelas periferias, e pelo que ele chama de "cultura de encontro" e que descreve como escolha de dar prioridade, em qualquer empenho ou escolha, a relação com as pessoas.

Leia mais