Manual mostra como valorizar matérias sobre povos indígenas

Retomada da Funai pelos indígenas | Foto: Ascom/Joênia Wapichana)

Mais Lidos

  • Lula, sua última eleição e seus demônios. Artigo de Antonio Martins

    LER MAIS
  • Vozes de Emaús: Movimento Fé e Política faz história. Artigo de Frei Betto e Claudio Ribeiro

    LER MAIS
  • Parte do Sul Global, incluindo o Brasil, defende que países desenvolvidos abandonem os combustíveis fósseis primeiro. Para Martí Orta, não há espaço para ritmos nacionais distintos na eliminação de petróleo, gás e carvão. O pesquisador afirma que a abertura de novos projetos de exploração ignora os limites definidos pela ciência

    Cancelar contratos fósseis. Não ‘há tempo’ para transição em diferentes velocidades. Entrevista com Martí Orta

    LER MAIS

Revista ihu on-line

Natal. A poesia mística do Menino Deus no Brasil profundo

Edição: 558

Leia mais

O veneno automático e infinito do ódio e suas atualizações no século XXI

Edição: 557

Leia mais

Um caleidoscópio chamado Rio Grande do Sul

Edição: 556

Leia mais

06 Janeiro 2023

“Os silenciamentos ou invisibilidades nos meios de comunicação tradicionais reproduzem o racismo ambiental e a injustiça climática”, destaca o minimanual “Como cobrir temas indígenas: recomendações de jornalistas indígenas a jornalistas não indígenas”, produzido pelo Núcleo de Ecojornalistas do RS com o apoio do Programa de Pequenos Projeto da Fundação Luterana de Diaconia.

A reportagem é de Edelberto Behs, jornalista.

O manual, motivado por curso ministrado por Ingrid Sateré Mawé, Raquel Paris, Tarisson Nawa e Yago Kaingang sobre o tema, quer motivar a escuta dos saberes e práticas jornalísticas, qualificar a produção noticiosa e contribuir para o aprofundamento das pautas que trabalham a questão indígena no jornalismo nacional.

Também explica o que é a etnomídia, “a comunicação produzida por esses povos”. Ela reivindica espaços ocupados hoje apenas por jornalistas não indígenas. O jornalismo indígena “é baseado na representação e busca fazer com que a sociedade enxergue os 305 povos originários brasileiros em sua diversidade cultural, autonomia e respeito pelo seu bioma”.

Profissionais da imprensa devem compreender os modos de vida dos povos indígenas, seus saberes e as práticas ancestrais baseadas na conexão com a natureza, na agroecologia e nas tecnologias sociais indígenas. São ações que ajudam a amenizar os efeitos das mudanças climáticas.

Para jornalistas indígenas o jornalismo é “uma ferramenta de luta” que se vale principalmente das mídias alternativas. Ele é, destaca o manual, parcialmente localizado, pois é produzido a partir dos olhares de cada povo; também é regionalmente situado, pois o ponto de partida é o território. Ele prioriza as fontes indígenas e a comunicação audiovisual e sonora em função da oralidade predominante entre os povos originários. “O jornalismo indígena contribui para a descolonização do olhar, pois evidencia os saberes e histórias de cada povo”, lembra Raquel Paris.

Capa do minimanual "Como cobrir temas indígenas", organizado pelas jornalistas associadas ao Núcleo de Ecojornalistas do Rio Grande do Sul (NEJ-RS) | Arte: Divulgação

O manual traz dicas para jornalistas não indígenas de como proceder em reportagens e entrevistas com fontes indígenas. Durante a entrevista, e tendo como entrevistado alguém que não fale o português, o repórter deve recorrer a tradutores. O repórter deve considerar as especificidades de cada povo para abordar os temas, estudando o povo e o assunto reportado antes de ir a campo.

Ao registrar falas e imagens em áudio, vídeo ou fotografia, o manual recomenda que o repórter peça licença antes de iniciar o registro. O repórter deve entender que a espiritualidade é muito presente entre os povos indígenas. Assim, deve demonstrar abertura para ouvir e tentar compreender o contexto daquela inserção e sua importância para o povo ou comunidade. Diante da diversidade de culturas, saberes e espiritualidades, é importante não generalizar práticas e experiências.

Ao jornalista não indígena é indicado que não reproduza estereótipos; que utilize o termo indígena – significando “originário da terra”- e evite o “índio”, usado pelos portugueses que pensaram ter chegado à Índia quando pisaram solo tupiniquim. Deve evitar o uso de “tribo” ou “reserva”, que remetem à ideia colonizadora de que indígenas são selvagens, observando como alternativas “aldeia”, “povo” e “território”.

O recado do manual também é dirigido às empresas de comunicação: que invistam na contratação de profissionais indígenas, para que de fato haja diversidade no fazer jornalístico e para contemplar as perspectivas dos povos indígenas.

Matérias sobre questões indígenas devem levar em conta a perspectiva de retomada do território ancestral, “uma reivindicação legítima após tantos séculos de expulsão violenta dos indígenas das terras que historicamente ocupavam”.

Assim, a tese do Marco Temporal – que leva em conta o território que estava ocupado em 5 de outubro de 1988, quando entrou em vigor a Constituição Federal – é, na perspectiva indígena, “anticonstitucional e desumano, pois desconsidera a presença dos povos originários no continente há mais de 11 mil anos”.

O minimanual reuniu as lições transmitidas no curso por Ingrid Mawé, licenciada em Ciências Biológicas e graduanda em Comunicação Institucional; por Raquel Paris, do povo Kariri, doutoranda em Comunicação pela Universidade Federal do Ceará, mestra em Literatura e Interculturalidade e graduada em Jornalismo; Tarisson Nawa, graduado em Jornalismo pela Universidade Federal de Pernambuco e mestrando em Antropologia Social da Universidade Federal do Rio de Janeiro; e Yago Kaingang, jornalista formado pela Universidade Estadual de Londrina.

Para acessar o material completo, de forma gratuita, basta preencher o formulário disponível neste link.

Leia mais