Sinodalidade: possível erro de transcrição na entrevista do Papa Francisco à revista Tertio

Mais Lidos

  • Quando a cristandade se torna irrelevante, o cristão volta a ser sal. Artigo de Enzo Bianchi

    LER MAIS
  • ​Economista e jesuíta francês ministra videoconferência nesta terça-feira, 28-04-2026, em evento promovido pela Comissão para Ecologia Integral e Mineração da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), em parceria com Instituto Humanitas Unisinos – IHU

    Gaël Giraud no IHU: Reabilitar os bens comuns é uma resposta política, social, jurídica e espiritual às crises ecológicas e das democracias

    LER MAIS
  • Guerra, mineração e algoritmos: as engrenagens da desigualdade. Destaques da Semana no IHUCast

    LER MAIS

Revista ihu on-line

Natal. A poesia mística do Menino Deus no Brasil profundo

Edição: 558

Leia mais

O veneno automático e infinito do ódio e suas atualizações no século XXI

Edição: 557

Leia mais

Um caleidoscópio chamado Rio Grande do Sul

Edição: 556

Leia mais

08 Dezembro 2016

Vários leitores assinalaram um possível erro de digitação na entrevista do Santo Padre à revista belga Tertio, divulgada nessa quarta-feira pela Sala de Imprensa vaticana. Nas duas versões distribuídas, em espanhol e em italiano, quando o Papa Francisco se refere à sinodalidade, ele diz: “Uma Igreja sinodal significa se dá esse movimento de cima para baixo, de cima para baixo. E, nas dioceses, o mesmo”.

A nota é do sítio Il Sismografo, 07-12-2016. A tradução é de Moisés Sbardelotto.

Como se pode ler, o papa teria repetido duas vezes “de cima para baixo, de cima para baixo”. Com toda a probabilidade, o que o pontífice deve ter dito é “de cima para baixo, de baixo para cima”, justamente para enfatizar uma dinâmica de ida e volta que caracteriza o caminho sinodal, sugerida também por uma frase anteriormente pronunciada: “Isso é sinodalidade. Não descer de cima para baixo, mas escutar as Igrejas, harmonizá-las, discernir”.

Com toda a probabilidade, esse erro de digitação foi causado pela transcrição do áudio em espanhol, porque é possível que os editores tenham confundido como uma frase repetida aquilo que, na realidade, é uma frase que contém duas ideias diferentes.

Leia mais: