Ao meu bispo Carlo Maria Martini. Artigo de Angelo Casati

Mais Lidos

  • Legalidade, solidariedade: justiça. 'Uma cristologia que não é cruzada pelas cruzes da história torna-se retórica'. Discurso de Dom Domenico Battaglia

    LER MAIS
  • Carta aberta à sociedade brasileira. Em defesa do Prof. Dr. Francisco Carlos Teixeira - UFRJ

    LER MAIS
  • Governo Trump alerta que a Europa se expõe ao “desaparecimento da civilização” e coloca o seu foco na América Latina

    LER MAIS

Assine a Newsletter

Receba as notícias e atualizações do Instituto Humanitas Unisinos – IHU em primeira mão. Junte-se a nós!

Conheça nossa Política de Privacidade.

Revista ihu on-line

O veneno automático e infinito do ódio e suas atualizações no século XXI

Edição: 557

Leia mais

Um caleidoscópio chamado Rio Grande do Sul

Edição: 556

Leia mais

Entre códigos e consciência: desafios da IA

Edição: 555

Leia mais

06 Setembro 2012

Como filho espiritual de Martini, com estas palavras, o teólogo e padre italiano Angelo Casati dedicava um livro de comentários aos evangelhos dominicais.

O artigo foi publicado no sítio Chiesa di Milano, 31-08-2012. A tradução é de Moisés Sbardelotto.

Eis o texto.

Eu não sei se as mulheres do Evangelho, quando ungiram e perfumaram Jesus, e não foi uma só vez, em seu coração, pensavam em dizer, com esse seu gesto terno, que o perfume verdadeiro era ele, Jesus de Nazaré. Agora eu sei, no entanto, que o seu gesto profético foi revelação disso também.

Para as nossas casas, para a casa da Igreja, para a casa da humanidade, o perfume que afasta para sempre o cheiro ruim da mesquinhez e da morte é a palavra de Deus, é a palavra do Senhor.

Esse é o tesouro que, desde o primeiro dia até o último, caminhando em meio a nós, o cardeal Carlo Maria Martini nos recordou, esse tesouro ao qual, desde o primeiro dia até o último viveu conosco, ele obteve, tirando coisas novas e velhas. Por esse perfume, toda a nossa casa lhe é grata.

Gostaria de dedicar a ele, como um filho, estas homilias pobres, que remetem a outro perfume.

E agora que o tempo
se fez breve,
e o coração se consuma
para reter a tua imagem,
que parece esvanecer longe,
ponto perseguido
ao horizonte extremo,
agora que os olhos
estão sobre o mar
como de quem saúda
mesmo que a vela desapareceu,
como as pupilas dos discípulos
perdidas, na montanha,
em um céu órfão
do rosto,
agora sei que também para o adeus
de um pastor de igrejas
pode ferir e urgir
aos olhos a comoção
e dilatar-se
até o espasmo
das veias dos pulsos.
Tu estás escrito
como selo sobre o coração
e sobre o braço.
Tu amaste estas estradas,
choraste
sobre esta cidade.
Deixa-nos
– e é testamento –
a lâmpada da Palavra
e o pão do rosto.


(Do prefácio de E la casa si riempì del profumo, Centro Ambrosiano, Milão, 2002.)